Archivo de la categoría: Relatos

Relatos, Historias, Costumbres

Sólo de vez en cuando el narcotráfico parece preocupar a los dueños de la ONU, de la UE y del CPLP

Sólo de vez en cuando el narcotráfico parece preocupar a los dueños de la ONU, de la UE y del CPLP

Por Orlando Castro (Portugal)

Por lo visto, las autoridades portuguesas, al igual que Europa, sólo ahora descubrieron que el narcotráfico está amenazando la existencia de algunos países africanos, principalmente lusófonos.

De las dos una.  O andan durmiendo en la fila, lo que no sería novedad, o se benefician de esta situación.  Sólo así se comprende el silencio, la ineptitud y la constante cobardía de que hacen uso.

La inestabilidad socio-política en los países de la África Occidental, está dejándolos a merced de narcotraficantes y de “extremismos”, incluyendo el terrorismo islámico, volviéndose una amenaza sobre todo para Europa, lo que exige una intervención de la comunidad internacional.

Esta tesis fue defendida por los investigadores Victor Ângelo y Rui Flores, por ese entonces técnicos de la ONU,  en un estudio publicado por el Instituto Portugués de Relaciones Internacionales de la Universidad Nova de Lisboa en Agosto de … 2007.

En el estudio “La mezcla explosiva de la expansión demográfica, desempleo y narcotráfico en África Occidental”, los dos investigadores destacan que la actual explosión demográfica – la población de la región deberá aumentar en 100 millones de personas hacia el 2020 – no está siendo acompañado por el crecimiento económico y la creación de empleos, “llevando a que los jóvenes no tengan perspectiva de futuro” y vivan en la pobreza.

“Este cuadro demográfico social y económico es propicio al desarrollo del extremismo, sea de tipo terrorista, como Al Qaeda, o de otros, que tienen en la juventud un ejército de reserva radical a la espera de un lider”, indican los investigadores.

“Presionados por el desempleo y por el hambre, pesimistas en relación a las perspectivas de futuro, (los jóvenes) ven en la adhesión a un grupo paramilitar o integrista, un viaje sin fin hacia su única salida – y por eso desaguan todas las semanas centenas de inmigrantes ilegales en las costas de las Canarias o en el Sur de España, en Malta o en la “bota italiana”, afirman.

Entre los 15 países de la Comunidad Económica de los Estados de l África Occidental (CEDEAO) están dos Estados lusófonos: Cabo Verde y Guinea-Bissau.

Del grupo también forman parte Benin, Burkina Faso, Costa de Marfil, Gambia, Gana, Guinea, Liberia, Mali, Níger, Nigeria, Senegal, Sierra Leona y Togo.  De estos países, sólo Cabo Verde, Gana y Senegal no sufrieron golpes de Estado en las últimas décadas  y 12 de ellos están en el grupo de los 31 Estados más pobres del mundo, en el indice de desarrollo de las Naciones Unidas.

Victor Ângelo y Rui Flores destacan la ineficiencia del general de los Estados, que se encuentran minados por los “virus de la corrupión”, visible en el “funcionario público que recibe dinero por debajo de la mesa”  y en el “alto gobernante que garantiza para si mismo un porcentaje de cualquiera de los contatos establecidos por el Estado, y una compañía que también se apropia de recursos provenientes de la cooperación internacional”.

La causa, defienden, está en la legislación “opaca, de dificil comprensión y aplicación”, muchas veces copiada “sin ninguna consideración por los contextos históricos y sociales de cada país”, pero también por el Estado “pagar poco y a más horas”, ejemplo de lo que pasa en Guinea-Bissau.

Todo esto, afirman los dos investigadores, convierten a estos países particularmente vulnerables al crimen organizado y en prticular, al narcotráfico que, hace de países como Guinea-Bissau plataformas giratorias en las rutas internacionales de la droga entre America del Sur y Europa.

“Hay una mezcla explosiva que puede hacer de África Occidental una especie de “cóctel molotov” de dimensión regional, cuyos daños afectarán sobremanera a la Unión Europea.  Sus efectos, inclusive, ya comenzaron a hacerse sentir”.

“Este aumento exponencial en el tráfico de droga en la región se debe no sólo a la fragilidad de los Estados, si no que también al hecho de que el negocio de los estupefacientes es extremadamente lucrativo, en particular el tráfico de cocaína y heroína”, comentan Victor Ângelo y Rui Flores.

A modo de ejemplo, se referían en ese estudio del 2007 que en Guinea-Bissau, el decomiso de 635 kilogramos de cocaína en Abril, equivaldría a unos 8.5 millones de euros en el mercado de la región; vendida en España, la droga generaría un lucro de 11 millones de euros, valor que equivale al 20% del total de la ayuda internacional de Guinea-Bissau, 14% de todas las exportaciones del país y casi 400 veces el total de la inversión internacional directa en el país.

La disponibilidad creciente de cocaína en la región llevó al establecimiento de almacenes por toda la costa, lo que vino a facilitar el aumento del tráfico hecho por locales y la existencia de redes estructuradas capaces de adquirir y redistribuir centenares de kilos”, argumentan.

Los dos investigadores destacan que el problema “no es sólo la ausencia de medios”, si no que también “una cierta resistencia crónica del poder político en tomar medidas que combatan eficazmente el tráfico”.

“Es en este escenario que surgen los narco-estados.  Al final hay quien vea en la asociación a los grupos del crimen organizado sólo una tentativa de asegurar un modo de sustentar a su familia”, dicen.

Para atacar este problema, “que tiene todas las condiciones para poner en riesgo la estabilidad internacional”, los investigadores sugieren la asistencia de la comunidad internacional, apuntando hacia más cooperación policial y al fortalecimiento de las instituciones nacionales, con especial atención en la reforma de seguridad, sobre todo cuando se acumulan sospechas sobre militares y de agentes de seguridad involucrados en el narcotráfico”.

El problema, señalan, exige todavía medidas para disminuir el impacto de la explosión demográfica y del desempleo, y la revisión de las políticas de la Unión Europea sobre inmigración y aduanas, “abandonando medidas proteccionistas, para permitir que otras regiones se desarrollen y consigan entrar con sus productos de manera competitiva en Europa”.

Concluyendo, apuntan a la necesidad de la comunidad internacional y las Naciones Unidas de definir el narcotráfico como crimen contra la Humanidad, aun asumiendo que “podrá no ser fácil de conseguir”

 Orlando Castro es Angoleño-portugués. Reside actualmente en Portugal donde desarrolla su trabajo como periodista y Escritor

Traducción: Bárbara Igor (MISOSOAFRICA)

27 de mayo y ya son 35 años…

27 de mayo y ya son 35 años…

Por Eugénio C. Almeida (Portugal)

Han transcurrido 35 años desde que aconteció una de las páginas más negras de la historia político-social de Angola.

Hace 35 años ocurría el nunca esclarecido fratricidio del 27 de mayo entre militantes del MPLA, en ese entonces MPLA-Partido de los Trabajadores.

Por un lado, partidarios de Agostinho Neto, en esa época, presidente de la entonces República Popular de Angola, y del entonces Mayor José Eduardo dos Santos, relator del proceso a Nito Alves.

Del otro lado, precisamente Nito Alves – a quien se atribuye la autoría de la famosa carta que contendría las no menos famosas “13 Tesis de Nito Alves”, aunque se crea que las mismas habrían sido escritas por un militante y comisario político en Cabinda de nombre Pedro Santos (*) – y de otras personalidades que fomentarían el “fraccionismo”, como fue descrito por los colaboradores de Neto, como Zita Valle, Ademar Valles o José Van-Dunem.

Es cierto que hubieron, esos son por lo menos los diversos testimonios más o menos creíbles, una enorme cantidad de muertos y centenares de detenidos, algunos de los cuales continúan desaparecidos.  Oficialmente, sólo han sido referidos como “muertos oficiales” 7 angoleños partidarios y adversarios: los 4 arriba citados del “fraccionismo”, Saydi Mingas, Helder Neto y Eugénio Veríssimo da Costa “Nzaji”.

Esta fue una crisis que traspasó el canal del MPLA. En ella, intervinieron directa e indirectamente soviéticos y cubanos.  Con la particularidad de que cada uno apoyaba una de las facciones.  Según algunos autores y analistas habría sido aquí que comenzaron a enfriarse las relaciones entre la antigua URSS y Cuba.

Hay quien también afirma que fue aquí que Neto comenzó a perder la “simpatía” de Moscú y…

35 años después, todavía hay familias a las que les gustaría hacer el debido luto.

Sólo que las autoridades angolanas, o mejor, las cúpulas del MPLA mantienen un absurdo mutismo sobre el 27M y sus consecuencias.

Es hora de que el MPLA se abra, de una vez a la comunidad y cree internamente o incluso a través del Gobierno Nacional, en la línea de lo que hizo, y muy bien, Sudáfrica y recientemente Brasil: una comisión de Verdad donde todo pudiese ser transmitido a la comunidad para liberar a los fantasmas.

No creo que eso venga a crear nauseas al partido minoritario, por el contrario.  La transparencia es el mejor remedio y las familias respirarían finalmente.

Mientras esto ocurra, muchos angoleños continuarán mirando el 27M y esperando…

(*)Esta materia puede ser leida en el Libro “Angola: potencia regional emergente”

Eugénio C. Almeida, natural de Lobito, Angola, es Doctor en Ciencias Sociales y Relaciones Internacionales.

Traducción: Bárbara Igor (MISOSOAFRICA)

Los apodos del fútbol africano I

Los apodos del fútbol africano I

En septiembre de 2011, MISOSOAFRICA comienza sus publicaciones con un texto de nuestro colaborador angoleño Custódio Fernando, relativo a la Palanca Negra Gigante. En esa ocasión, vimos como este antílope, natural de Malanje, era un símbolo nacional, pasando a ser también símbolo de la fuerza de la selección de fútbol de este país.

En las entregas que el periodista Francisco Jaúregui (Buenos Aires) hace al portal GUINGUINBALI, se explicará el porqué de los apodos a los distintos equipos de fútbol africanos. Los invitamos entonces a conocer un poco más del Fútbol africano.

A partir de una publicación de Pablo Aro Geraldes en su blog, Zoo Africano, allá por 2007, decidí ahondar un poco más en su investigación y descubrir el por qué de los apodos de los seleccionados africanos. Serán entregas de cinco selecciones por vez, siempre por orden alfabético.

Angola: Palancas Negras (antílopes negros, en portugués). Se los llama así, ya que la “palanca” es una especie de antílope rara y de gran tamaño que habita en la ex colonia portuguesa. Dicho animal, también es conocido como el Antílope Sable Gigante. El antílope macho pesa un promedio de 238 kg con una altura de 116-142 cm. Las hembras pesan 220 kg y son ligeramente de menos estatura que los machos. En la mitología africana, al igual que otros antílopes, simbolizan la vivacidad, la velocidad, la belleza y la agudeza visual.

Argelia: Les Fennencs (los zorros del desierto, en francés). El territorio argelino está ocupado en su mayor parte por el desierto del Sahara. Por eso, las especies que allí habitan están adaptadas a la vida del desierto. Y entre ellas se encuentran los zorros del desierto, a los que hace honor la selección nacional. Y el apodo es en francés, ya que Francia colonizó Argelia y en 1834 lo anexionó a su territorio. Recién en 1962 los argelinos pudieron lograr la independencia.

Benín: Les Écureuils (las ardillas, en francés). También una ex colonia francesa, que debe su nombre a la bahía de Benín, donde está situado el país. Y las ardillas son uno de los animales característicos. Los roedores constituyen el mayor orden de los mamíferos, con más de 40 por ciento de las especies de mamíferos.

Burkina Faso: Les Étalons (los potros, en francés). También son conocidos como Los Sementales. Poblado desde muy temprano, con la llegada de los europeos Francia e Inglaterra se disputaron su territorio hasta que se convirtió en un protectorado galo en 1896. Hasta 1984 se llamó Alto Volta cuando pasó a tener la denominación actual. El apodo se puede relacionar con la historia de Naba Warga, soberano del siglo XVII que, montado en su caballo dispuesto a ir a la guerra, cambió repentinamente de opinión y regresó a su palacio. Aparentemente anecdótica, esta historia simboliza para los burkineses la lucha de la monarquía mosi por su supervivencia. Los Mossi, en la actualidad, son el grupo étnico más grande y constituyen el 40% de la población, unos 6,2 millones de personas.

Burundi: Les Hirondelles o Intamba Mu Rugamba (las golondrinas, en francés o kirundi). Colonia de Bélgica, este pequeño país del centro del continente debe su nombre, como así también el apodo del seleccionado, al idioma kirundi. Seiscientas especies comparten el cielo de Burundi, entre las cuales se destacan las golondrinas, además del tejedor y los turacos, entre otros.

Ref: Guinguinbali

Caldo de Mancarra – Guinea Bissau

Caldo de Mancarra – Guinea Bissau

1 pollo
1 cebolla grande
1 limón
250 gr. de maní (amendoim)
3 tomates rojos
1 litro de agua
Sal y piripiri

Limpie el pollo y córtelo en pequeños bocados.  Alíñelo con sal, piripiri y agregue las cebollas en rodajas y ajo a gusto.

En paralelo, muela los maníes lo más pequeño posible, ya sea triturándolos o aplastándolos con un mortero  (puede reemplazarlo por manteca de maní enlatada).  Agregue los tomates bien picados y mezcle hasta formar una pasta.  A esta pasta agréguele un poco de agua recién hervida y revuelva para que los ingredientes queden bien mezclados.   Una vez realizado este procedimientos, colar la pasta y guardar el caldo obtenido.

Sofreir el pollo y posteriormente agregar el caldo obtenido de la pasta de tomate y maní que teníamos reservado.  Una vez que el pollo esté semi cocido, agregar la pasta y dejar cocinar a fuego lento, revolviendo constantemente.  Una vez retirado del fuego, agregar jugo de limón y servir.

—————————————————————————————————————————————————–

Esta receta fue compartida con nosotros por la escritora Guineana Filomena Embaló.

 

Filomena Embaló: nació en Angola, hija de padres caboverdianos y de nacionalidad guineana. Formada en Ciencias Económicas en Francia, ocupó cargos en la administración pública de Guinea-Bissau tanto en el país como en el exterior. Actualmente, además de contribuir con el proyecto Didinho.org, trabaja en París, en la organización intergubernamental Unión Latina.

Humildes Reflexiones en torno a la Crisis Alimentaria (Primera Parte)

Humildes Reflexiones en torno a la Crisis Alimentaria (Primera Parte)

Por Bárbara Igor (MISOSOAFRICA)

“… la alimentación es un derecho, pero lamentablemente en la actualidad no pasa de ser más que un negocio que, en la mayoría de los casos, ha derivado en un triste vicio, que no se ha querido reconocer como tal…”

Hay quienes no tienen más alternativa que la de alimentarse de la luz solar.

Revuelo ha causado estos últimos días, la noticia de la muerte de una mujer suiza, víctima de inanición voluntaria, y si se quiere, ideológica. No estamos hablando de las ya tan comunes a nosotros “huelgas de hambre”, sino que de un particular caso en donde la figura de la espiritualidad, se vuelve materia de discusión. Dicha mujer, la que curiosamente perdiera la vida hacia febrero del año 2011, según indican las fuentes periodísticas, sólo ha hecho noticia esta última semana.

Su decisión de renunciar a la comida habría estado avalada por un video documental en el que dos hombres, un místico indio y un científico occidental, aseguraban que era posible la subsistencia sólo por medio de un recurso que, si bien sabemos es fundamental para cualquier expresión de vida, nunca llegaríamos a considerar como a un único componente de nuestra dieta: la luz del sol.

El miércoles pasado, sin ir más lejos, NAT GEO exhibía por su señal de cable, Tabú Brasil, un programa especialmente dedicado a, como su nombre bien lo indica, los tabúes alimentarios de dicho país. De entre varios reportajes, era posible acompañar la experiencia de dos personas que habían decidido en un determinado momento de sus vidas, dejar de considerar la comida como necesaria para su subsistencia. De este modo, una mujer aseguraba haber pasado cerca de 3 meses sin probar bocado, mientras que, un joven aseguraba que desde el año 2010 sólo se alimentaba de la energía solar y de jugos naturales que ingería sólo cuatro veces por semana.

Sin mostrar mayor pérdida de energía ni debilidad, había renunciado a todo tipo de alimento sólido sin ver por esto mellada su capacidad deportiva ni intelectual. En términos simples, el vivía una vida como cualquier otra, con la absoluta conciencia de que su decisión no era perjudicial para su propia salud, hecho que le llevaba, inclusive, a difundir su estilo de vida por medio de charlas y de pasquines.

Ha sido también esta semana que nos hemos enterado de una nueva dieta que está revolucionando el mercado de la estética: la alimentación por sondas. La seguridad que este sistema garantiza a quienes la prueban y la efectiva pérdida de peso, la ha convertido en la dieta favorita de europeos y norteamericanos, siendo posible perder 10 kilos en 10 días.

Pero ¿a que viene toda esta introducción?. Mucho se ha cuestionado por parte de las ciencias médicas la irresponsabilidad frente a las dietas que intentan reemplazar productos que parecen fundamentales para la dieta humana, como lo son la carne, la leche y los vegetales. El boom del vegetarianismo y en su versión extrema, el veganismo, ha puesto en tela de juicio muchas de las teorías alimentarias occidentales. No es secreto para nadie que la dieta de un hombre como Gandhi sólo se basaba en el consumo de sumos frutales, vegetales crudos y legumbres, y que aun así vivió una larga vida, interrumpida sólo por su lamentable asesinato. Pero tenemos también su contraparte, jóvenes intentando imitar su ejemplo, víctimas de anemia o sin ir más lejos, el caso que mencionáramos al principio, de una inanición que desembocó en la muerte.

Nuestra pregunta entonces va por las siguientes directrices: en una sociedad donde la comida parece un bien de consumo de acceso indiscutible al menos para aquellos que se deciden por prescindir de ella, y si la información sobre una buena alimentación es material de cabecera para cualquiera de nosotros, ¿cómo es que surgen estos ejemplos que en una primera instancia, no podemos más que considerar rayanos en la autodestrucción?

Entendemos el ayuno como una tradición a la que muchas culturas echan mano por los más diversos motivos, los que van desde la idea de la austeridad hasta el castigo del cuerpo y la penitencia. Pero ¿quién se ha preguntado una vez, cómo es que el bombardeo alimentico del que estamos siendo víctimas en la actualidad, nos está influyendo?

El boom de los programas de televisión que tienen como protagonista la cocina, el surgimiento diario de productos que garantizan ser más saludables que los ya conocidos, y más aun, de desarrollo sostenible. La aparición constante de nuevas dietas, productos extra vitaminizados capaces de mejorar nuestro aspecto, incluso nuestro color, nuestra memoria, regular nuestro colesterol y otros que simplemente, al ser consumidos, elevan nuestro estatus en términos sociales.

No tengo los antecedentes de cuándo esto comenzó, pero dando una vuelta una noche cualquiera por la televisión, resulta posible encontrarnos con realizaciones que van desde lo más simple, como es el caso de un amigable chef enseñando las más variadas recetas, hasta los más cosmopolitas, donde generalmente un sujeto carismático va “descubriendo la cultura de cada país” probando en un día todos los manjares que su estómago le permite. También los hay aquellos de fábricas de tortas, en donde enormes equipos de gente cumplen tu sueño por medio de la realización de una torta de cumpleaños espectacular, como también tenemos aquellos en los que cierto chef estrella, capacita a otros tantos en una suerte de reallity de la humillación; y por supuesto, su infaltable versión para niños. Ya en su expresión más desenfadada y sincera tenemos al hombre que compite con la propia cocina, desafiando a cantidades ingentes de comida chatarra a ser devoradas. ¡Buena Salud a todos estos programas! que en buena medida se atreven a darnos un pequeño indicio de lo que estamos haciendo con nosotros mismos y si se me permite decirlo, nos dan una respuesta a la existencia de fenómenos como el de aquella mujer de 50 años, muerta por inanición voluntaria, en un país como Suiza, en pleno siglo XXI.

Comencemos por preguntarnos, – y muchas de las preguntas que nos hagamos probablemente no tendrán una respuesta en esta entrega, pero por ahora nos basta con plantearlas- ¿en qué momento la alimentación y por ende la comida, dejaron de ser la base de la subsistencia humana, cuyo valor yacía en su capacidad de perpetuar la vida, para convertirse en un valor de mercado, en simple mercancía; en lo que actualmente conocemos como el “agronegocio”?

Muchas veces nos jactamos de nuestra dieta balanceada, de nuestra capacidad de reconocer lo que es beneficioso para nuestro cuerpo y lo que no lo es, y también, muchas otras veces hacemos alarde de nuestra contribución con el medio ambiente, al escoger unos productos por sobre otros. Pero antes de comprar, ¿quién realmente se pregunta sobre la cadena de producción que permitió que dichos productos, todos saludables y capaces de hacer de nuestra vida una verdadera fiesta de sabores, llegaran hasta nosotros?

Muchas otras veces y aprovechando la reciente Semana Santa para ejemplificar, ¿no nos hemos visto acaso sentados a la mesa agradeciendo a Dios y a la vez, implorando por aquellos que no tienen nada para llevarse a la boca en ese mismo momento? Ciertamente no hay nada de malo en esto, pero me parece que más que agradecer nuestra buena fortuna y la posibilidad de acceder a nuestros sofisticados platos marinos, podríamos preguntarnos ¿cómo es que por ejemplo en África la crisis alimentaria no ha podido ser paliada, si no que más bien sólo se ha visto acrecentada? Y probablemente no nos preguntemos esto, porque sabemos que la respuesta está en los manjares que estamos próximos a disfrutar.

No es novedad para nadie que la costa africana está siendo constantemente arrasada para que en nuestras mesas “no falte el pan de cada día”. También es cierto que las tierras a muchos campesinos les han sido compradas a precios irrisorios o simplemente expropiadas por el estado para ser vendidas a empresas extranjeras, reduciendo así la posibilidad del cultivo de subsistencia para sus naturales. A esto podemos agregar la novedad de la privatización de las aguas y los suelos más productivos de muchos de los países del continente. No es muy diferente la situación en América Latina, pero como África continua siendo un continente con una mayoría de población rural significativa, no podemos dejar de considerarla. Para que decir de todos aquellos terrenos expropiados para el cultivo de la materia prima de los agro combustibles “no contaminantes” y de última generación. La enumeración de estos eventos no tendría fin. Y nuestro objetivo es instalar una problemática para ser desarrollada gradualmente.

Las estadísticas indican que en la actualidad serían mujeres y niñas las principales víctimas de la hambruna en el continente africano, así como también, que el problema de la hambruna sería particular de las regiones rurales, motivo por el cual se subentiende una necesidad de replanteamiento de las políticas agrícolas y por ende, del agronegocio.

Y porque el problema no pasa solamente por la carestía, podemos revisar las siguientes cifras manejadas por la FAO y hechas públicas en uno de los tantos informes de Veterinarios Sin Fronteras:

“El estado de la inseguridad alimentaria en el mundo” de 2010 cifraba en 925 millones las personas subnutridas en el mundo. La inseguridad alimentaria, entendida como la falta de acceso a una alimentación suficiente, nutritiva, inocua y culturalmente adaptada, afecta a otros 1.300 millones de personas que sufren “deficiencias nutritivas” además de a otros 1.000 millones de personas que sufren de obesidad (ibíd.)

Porque no está de más decirlo: la alimentación es un derecho, pero lamentablemente en la actualidad no pasa de ser más que un negocio que en la mayoría de los casos ha derivado en un triste vicio, que no se ha querido reconocer como tal.

Frente a todo esto, al bombardeo que existe sobre la alimentación, no es ilegítimo cuestionarnos si acaso realmente necesitamos las cinco frutas y las cinco verduras diarias que los programas del gobierno promueven, o los dos vasos de leche, la proteína animal y por cierto, el omega tres de los salmones y el atún, y ya siendo más extremistas, si realmente necesitamos esas 4 refacciones diarias que nos han enseñado a tomar desde niños, tan ricas en vitaminas y minerales. Cuando pienso en esa mujer que últimamente ha muerto en Suiza como consecuencia de inanición y luego en todos esos jóvenes, en su mayoría, que juran de pies juntos que una taza de arvejas puede suplir a dos vasos de leche, me pregunto si todo esto no es más que nuestra nueva manera de resistir a un mercado que se muestra violento, amenazante e incluso aun más nocivo para nuestra salud, que la propia dieta de la luz.

Los invito entonces a sacar sus propias conclusiones.

IMÁGENES: PITBOX / LA HIPNOTERAPEUTA

REF: Veterinarios sin Fronteras

REF: NATIONAL GEOGRAPHIC

———————————————————————————————————————————————-

Este post está dedicado a mi gran amigo Cristián Vergara, gracias a quien MISOSOAFRICA fue posible.

MISOSOAFRICA: Bárbara Igor Ovalle (1982), natural de Santiago de Chile. Es Licenciada en Artes, actualmente coordina las publicaciones en el presente espacio.

Etiopía y su buen café.

Etiopía y su buen café.

Por Bárbara Igor

El café se ha convertido en la actualidad, en una de las mayores entradas económicas del país.  Etiopía genera importantes cantidades de empleos tanto directos como indirectos gracias a la producción del café, siendo ciertamente  los etíopes los primeros consumidores de su producto, pese a estar destinado mayoritariamente a la exportación.  Entre 200 y 250 mil toneladas son producidas anualmente en Etiopía.

Los etíopes aseguran que sus altas tierras, son el lugar de origen de este grano. Cuenta la leyenda que las cabras, naturales de la región, probaron los granos y se comenzaron a comportar de una manera “alocada”, y fue así como los pastores osaron también probarlo, dando así origen a la tradición de beber café.

En Etiopía, el café y la socialización parecen ir de la mano. Las familias se reúnen en torno a la ceremonia del café, que determina un claro sentido de pertenencia.  Cada familia etíope, al menos una vez al día se junta en torno a una jarra de café.

A la fecha, cerca del 80% de los etíopes viven de esta industria, siendo la fuente principal de sus ingresos. Pero esto no es necesariamente índice de la accesibilidad que existe en torno a esta bebida. Una taza de café en una cafetería, cuesta cerca de 50 centavos de dólar, mientras que en la calle, comprar un vaso de café a un vendedor informal, puede llegar a costar 10 centavos.  Pese a esto, se estima que los etíopes beben un promedio de 4 tazas al día.

Entre 2000 y 2003, los precios mundiales del café cayeron en picado, y Etiopía perdió casi el 59% de sus ingresos, lo que empeoró una crisis humanitaria y alimentaria que aún continúa(1).

Los productores, que en su mayoría cultivan en terrenos de no más de una hectárea, reciben menos del 5% aproximado de las ganancias que se obtiene en la industria del café.  El resto es recibido por los actores de la industria internacional, los que controlan el valor de venta al cliente final.  En este proceso, en el que intervienen al menos una cadena de 4 agentes, son los importadores extranjeros, los tostadores y los vendendores finales quienes se llevan la mejor parte.

Hablando en términos estadísticos sobre estas ganancias, la ONG Comercio Justo especula con las siguientes cifras:

Agricultor: 2% de las ganancias sobre el precio final de la venta café.

Exportador: 3% de las ganancias sobre el precio final de la venta café.

Transportista: 6% de las ganancias sobre el precio final de la venta café.

Tostador: 64% de las ganancias sobre el precio final de la venta café, siendo los tostadores más importantes las industrias Kraft y Nescafé.

Comerciante: 25%  de las ganancias sobre el precio final de la venta café.

En los últimos años, diversas instituciones, incluido el gobierno de Etiopía, han intentado revertir esta situación que a todas luces no es justa para sus agricultores.   Sin embargo no es visto aun con muy buenos ojos el compromiso que empresas como Starbucks han asumido en relación a instaurar nuevas políticas  de apoyo a los cafeteros.  Más bien se ha pensado que no sea más que una manera de limpiar su dañada imagen en lo que a asuntos de ecología, responsabilidad social (emblema de la empresa Starbucks) y comercio justo respecta.

A la espera de una real mejoría de las condiciones de comercialización de este producto, el café etíope continua siendo y probablemente será el mejor café que puedas llevar a tu mesa.

Índices y Referencias: TVE

Índices y Referencias: Comercio Justo

Imagen: Blogabay

MISOSOAFRICA: Bárbara Igor Ovalle (1982), natural de Santiago de Chile. Es Licenciada en Artes, actualmente coordina las publicaciones en el presente espacio.

Kenia Diariamente #7 – Nicole Rademacher

Kenia Diariamente #7 – Nicole Rademacher

Por Nicole Rademacher (Desde Kenia)

–¿Así que él es su esposo? pregunto.  Asiente con la cabeza que sí.

¿Cuántos años llevan casados? Elijo mis palabras con cuidado; su inglés es bastante limitado (notan, por favor, que mi swahili todavía se trata de cortesías y mi kikuyu sólo sucede por casualidad), y si he aprendido algo de tanto tiempo de enseñar inglés y vivir al extranjero, he aprendido a simplificar mis palabras y formar frases que resultan más en comunicación y menos en ¿¿??.

–Diez años, responde.

Anne* es una mujer menuda y la verdad es que al conocerla el día anterior pensé que era un nieto mayor de la familia. No me había fijado en la larga falda que usaba bajo su ondulada chomba de varón. Dado su pelo corto, y el hecho que en este pueblo de altitud extrema todos usan gorros de invierno, muchas veces resulta que una falda es el único indicio del sexo de los niños… y mujeres muy menudas.

Diez años me parece mucho. Me he dado cuenta que los kenianos no suelen representar sus edades (mencioné esto en mi primer post desde Kenia).  Ella también me dijo que tiene 28 años, que el mayor de sus dos hijos tiene nueve años, y que viene de un pueblo muy lejano así que nunca ve a su familia. Aun así diez años me parece mucho.

La leche ya está hirviendo fuerte, y ella añade el té y lo revuelve.

–Sí, diez años, repite riéndose. Parece una persona alegre y cuando estoy presente casi todo lo que hago y digo le da risa. A veces su propia respuesta le da risa.

Quita la olla del fuego con pedacitos de cartón como guantes para proteger sus dedos no tan delicados. Baja la olla al piso de barro y pone otra olla en el fuego y la llena con el agua fresca que por la mañana trajo del pozo. La familia tiene la suerte de tener el pozo en su parcela. He visto a muchas mujeres y niñas con grandes jarras de diez galones de agua en la espalda (creo que son de diez galones) con una correa por la frente que sustenta el cargo. A pesar de lo que mis ojos occidentales ven como pobres condiciones, parece que a la familia le va bastante bien.

Agarra una tetera y un colador del armario aparte con puertas que no hacen juego, y vierte el chai de la olla sin mucho cuidado por el colador a la tetera. Mientras avisa a los otros que vengan que el chai de la tarde está listo, tira la loza sucia y unos platillos del almuerzo a la futura agua de fregar calentando sobre el fuego.

*Nombre cambiado para privacidad de su protagonista.

Nicole Rademacher se encuentra en Kenia hasta el principio de mayo, haciendo investigaciones por su proyecto actual que trata sobre los rituales dométicos (patrocinado por el North Carolina Arts Council, EEUU, y muchos donantes privados).

Traducción:  Daniel Bloch

LEER ORIGINAL EN INGLÉS

Kenia Diariamente #6 – Nicole Rademacher

Kenia Diariamente #6 – Nicole Rademacher

 Por Nicole Rademacher (desde Kenia)

Parece ser que cada niño de escuela sabe como decir “How are you?”. Es un cántico que hacen. Un “mzungu” (persona blanca, literalmente traducido como “andariego”) está en la calle y todos los alumnos inmediatamente comienzan con el cántico “ouryou?” y repiten.

Sí, simpático al principio, y quizás les respondía, “fine and you?” cuando recién llegué . Pero ahora, los despido sabiendo que esto es una respuesta de memoria. Pero hay aquellos niños que en realidad quieren entablar una conversación (o lo intentan). Aquellos que sonríen, son curiosos y buscan algún tipo de interacción. Me sonrío detras de ellos, les muevo la mano despidiéndome o a veces, estrechamos las manos.

A menudo los alumnos te siguen, sobre todo en áreas menos pobladas. ¿Estarán protegiéndome? Probablemente solamente estén interesados en los “mzungu”. Me hace preguntarme como debo parecerles a ellos. Mientras más occidental soy, la “diversidad” se convierte en algo que no logro notar hasta que ya no está. Más aún, siempre me enseñaron que debía ignorar o “no mirar fijamente” a los que eran considerablemente “diferentes”.  Aquí, ellos te miran fijamente, te gritan (sí, hasta “OBAMA” me han gritado, aunque no pienso que fue porque sospecharan que yo era norteamericana).

La historia más encantadora que puedo compartir de esto, fue en el autobús. Como yo estaba sentada en el pasillo cerca de la mitad del autobús, observé para verificar a todos mis compañeros de viaje. Casi inmediatamente después de que una madre con un bebé abrigado en un kanga pasara de la mano con otra hija, sentí un tirón detrás de mi cabeza. Miré detrás de mí, pero todo lo que veía eran espaldas. El paseo era tranquilo, pero en el Hospital Kenyatta (una parada muy ocupada cerca del final de mi viaje), otra vez miré a los otros pasajeros mientras se iban. La madre pasó y al mismo tiempo sentí un tirón. Inmediatamente me di vuelta para ver al culpable: la mayor de las dos hijas de la mujer, de no más de 7 u 8.  Le sonreí.  Ella tímidamente apartó la mirada, y se apresuró hacia donde su madre y su hermana menor.

LEER EN INGLÉS

 

Nicole Rademacher está actualmente en Nairobi y hasta comienzos de mayo en labores de investigación y documentación del ritual domestico en Kenia, para su actual proyecto “Tierra Común”.  Esto es posible gracias a The North Carolina Arts Council, EEUU y a algunas donaciones privadas o patrocinadores.

Traducción:  Gladys Igor

Revisión de Textos:  Nicolás Kliwadenko

Menú linguístico angoleño

Menú linguístico angoleño

Por Custódio Fernando (Angola)

Debo confesar: de todos los asuntos de los que me propuse escribir, este es el que más trabajo me dió, dada las variadas opciones del menú lingüístico angoleño.  Este término, cardapio*lingüístico,  que la primera vez que lo lei fue en el e-mail que recibí de un amigo, es el que voy a utilizar para justificar la existencia de varios idiomas que se hablan en Angola, además de la lengua portuguesa, que es la lengua oficial.

En efecto, sería mas fácil describir el asunto si sólo se tratase de un idioma, así como es más fácil escoger qué comer cuando no existen otros sabores en el menú, lo que ciertamente no sucede en este texto, pues, además de correr el riego de ser mal interpretado por algunos compatriotas con ideales regionalistas, corro también el riesgo de recibir varios tirones de orejas de estudiosos de los fenómenos etnolinguísticos de Angola.  Desde ya, debo adelantar que lo que me motiva a estar en este momento delante del computador es tan sólo compartir con otros amigos y hermanos luusófonos los míseros conocimientos que tengo, resultado de la poca información existente sobre este asunto que se consustancia en disertar  sobre los dialectos de mi y nuestra Angola.

Aprendí en historia que de la mayor parte de las lenguas que se hablan en Angola (entiéndanse idiomas o dialectos), siete de ellas promovidas al estatuto de lenguas nacionales en función tal vez de la cantidad de hablantes (Kimbundo, Umbundo, Kikongo, Kwanhama, Fiote, Kokwe e Ynhaneka Umbi), tienen como origen la lengua de los pueblos Bantú, nómades que durante varios años “zumbaran” por este inmenso territorio donde comparten, pacíficamente o no, con los Koisans y los Bosquimanos, también conocidos como Camussequeles.  Las lenguas nacionales se juntan a otras llamadas regionales, donde, para evitar que sean muchos mis errores, cabe apenas resaltar dos que efectivamente son habladas en mi tierra natal, Malanje, y también en el Kwanza Sur, Kwanza Norte y una por las Luandas que son el Mbangala y el Songo.

Recuerdo que a los doce años y porque la vida en Luanda en época de guerra era lo más cara posible, mis padres me enviaron a Namibe donde además de aprender a hablar inglés, encontré el incentivo de aprender una lengua nacional.  Por increible que parezca, el incentivo partió de una empleada que tuvimos, que cuando descubrió que era posible oir su idioma en la Televisión, me preguntó si yo sabia hablar tal idioma.   Claramente ella notó que yo no sabía hablar, finalmente vió que me levanté del sofá cuando el programa comenzó (para mi eran los treinta minutos más tediosos de la televisión) pero aun así esperó mi respuesta que era nada más y nada menos que NO, a lo que luego agregó: “entonces el mano no puede ser comisario.  ¿Cómo le va a hablar al pueblo?”.

Me chocó saber que el pueblo, aquel que tiene el poder de escoger a sus gobernantes, estima a los que pueden oir y resolver sus problemas usando el lenguaje que entendían, y que yo, aunque tuviese a penas poco más que una década de vida en aquel año, no estaba apto para ser líder de este pueblo del que formo parte.  Y como dice un proberbio en mi lengua materna, el Kimbundo: “Kala Wenda”(#)!  Sólo andando aprendí la lección de que necesitaba comenzar la búsqueda de los ingredientes para degustar uno de los platos del menú lingüístico angoleño.

Y ahora que creo que este texto no va a la carpeta de los borradores, permítanme hablar del miedo que siento cuando imagino que la cantidad de hablantes de las lenguas nacionales está disminuyendo.  Hoy nos admiramos más cuando vemos un niño de siete u ocho años hablando inglés que cuando oímos a un niño de cinco años hablando Umbundo por ejemplo.  La idea que se tiene es que el niño que habla inglés es “inteligente” porque ya habla una lengua extranjera, mientras el niño que habla Umbundo es “atrasado” porque habla la lengua del mato*.  El fenómeno se debe al bombardeo de otras culturas que comenzó con la llegada del navegante Diogo Cão en 1482, a la desembocadura del río Zaire, territorio en esa época perteneciente al Reino del Congo, cuya capital se encontraba exactamente en la provincia que hoy es conocida como Zaire.

Esta mañana oí de un sociólogo entrevistado en un programa de TV que las primeras relaciones entre los portugueses y angoleños eran pacíficas, pero que con el correr del tiempo el cuadro cambió, con el principio de la colonización.  A partir de ahí los angoleños eran obligados a dejar sus costumbres y a pasar a adoptar hábitos occidentales en caso de que quisiesen ser considerados civilizados.  Una vez más me arriesgo a ser reprendido y/o mal interpretado al decir que uno de los más conocidos ejemplos es el Bautismo de uno de los personajes más conocidos de la lucha contra el dominio portugués, la Reina Njinga Mbandi, que pasó a ser llamada D. Ana de Souza(*).

Después de más de quinientos años todavía se siente este impedimento si consideramos que los niños que hoy nacen en las ciudades no son incentivados a aprender a comunicarse en los idiomas maternos, por ser considerados lengua de los analfabetos.

Custódio Fernando, es angoleño, natural de Malanje. Es periodista, locutor de radio y escritor. Actualmente vive en São Paulo-Brasil, donde estudia audiovisual y es co-productor y animador del programa Zwela! África como nunca ouviu!

——————————————————————————————————————————————————-

(#) “Kala Wenda”! Según los más viejos, detentores de la sabiduría, sólo descubrimos las cosas si salimos en su búsqueda.  Kala Wenda literalmente significa: anda para ver, anda y sabrás.

(*) Todavía son controversiales las razones del bautismo de la reina Njinga Mbandi (soberana del reino del Ndongo y de la Matamba).  Muchos creen que se trató de una estrategia usada por ella con la intención de establecer relaciones diplomáticas con los portugueses para poner fin al yugo colonial mediante el diálogo, mientras otros (inclusive su hermano el Rey Ngola Kiluanji) lo consideran una traición al reino.

Cardápio lingüístico*  Original en Português.  Cardápio: menú, lista de platos.

Publicado en Portugués por la Revista O Patifundio! quien nos cedió gentilmente, junto a Custódio Fernando, los permisos para su traducción y publicación en español.

Traducción: Bárbara Igor (MISOSOAFRICA)

Kenia Diariamente #5 – Nicole Rademacher

Kenia Diariamente #5 – Nicole Rademacher

Por Nicole Rademacher (En Nairobi)

Primero las pela y luego las ralla.  Ella es Fe*, la ayudante de la casa. A los kenianos no les gustan las cáscaras, ella me explica, de hecho tampoco comen la zanahoria picada. Dice que también dentro de su propia familia tendría que rallarlas para cocinarlas, incluso las que cultivan allí mismo. Es joven, quizás tenga 25, pero ha estado fuera de la cocina raras veces. Me sorprende que ella esté trabajando en esta casa en particular, porque ella es de una tribu distinta de la que la familia. Quizás la madre sea de la misma tribu de ella, pero no puedo asegurarlo. Una chica es de donde es su padre hasta que se casa y pasa a ser de donde es su esposo. Los apellidos se cambian muy fácilmente, pueden durar solo tres generaciones. La historia oral adquiere mas peso aquí.

Me contó acerca de su hermano mayor, que dulce, inteligente, estudió en la universidad. Murió joven pero era extremadamente mañoso para comer, nunca comió zanahoria, los verdes ni cebolla.  Una vez que Fe tuvo la edad suficiente para cocinar, aprendió a quemar las cebollas para facilitarle la tarea de identificarlas y sacarlas. Hasta que fue a la universidad ella reconoce que él no comió verdes en la casa, y sólo zanahoria rallada y cebollas negras.

*nombre cambiado por privacidad.

LEA ESTE ARTÍCULO EN INGLÉS

Nicole Rademacher está actualmente en Nairobi y hasta comienzos de mayo haciendo investigación y documentación del ritual domestico en Kenia, para su actual proyecto “Tierra Común”.  Esto es posible gracias a The North Carolina Arts Council, EEUU y a algunas donaciones privadas o patrocinadores.

Traducción: Sebastián Arenas.

Revisión de Textos:  Nicole Rademacher/Bárbara Igor

Ruanda, historias de un genocidio.

Ruanda, historias de un genocidio.

Se estima que más de 800.000 ruandeses fueron masacrados en sólo 100 días durante el genocidio de 1994. Hasta hoy se siguen llevando a cabo juicios para hacer pagar a sus responsables.

Conoce aquí, algunas de las historias de los sobrevivientes.

Fuente: youtube/7 billion others

MISOSO difunde ÁFRICA, ¡Ayúdanos a difundir MISOSOAFRICA!

MISOSO difunde ÁFRICA, ¡Ayúdanos a difundir MISOSOAFRICA!

This slideshow requires JavaScript.

“MISOSOAFRICA, ES UN PROYECTO COLECTIVO SIN FINES DE LUCRO, QUE VELA POR LA DIFUSIÓN DE LA CULTURA DEL CONTINENTE CUNA DE LA HUMANIDAD”

MISOSOAFRICA diariamente cumple con la labor de difundir la cultura y los saberes del continente africano,  ya sea en forma de noticias, música, películas, artículos académicos, fotos, etc.  Para esto, cuenta con un equipo de 9 colaboradores voluntarios, repartidos por el mundo.

Nuestra misión es desmitificar toda aquella información manipulada que circula impunemente y que se ha hecho parte de la conciencia colectiva.  Con esto, aspiramos, en alguna medida, a contribuir desde nuestras posibilidades con el renacimiento de este continente cuna de nuestra civilización.

En esta ocasión, MISOSOAFRICA salió a la calle y realizó una campaña de difusión en Santiago de Chile, con el objeto de acercar a la gente a nuestro blog y con ello, darles a conocer África en todo su esplendor.

Es importante señalar que MISOSOAFRICA es un proyecto sin fines de lucro y que esta campaña, para la que se realizaron vídeos y volantes, fue totalmente financiada gracias a las donaciones que nuestros amigos lectores nos hicieron llegar desinteresadamente. 

La campaña fue realizada en el concierto de Inti-Illimani a beneficio del proyecto “Tierra Común” de nuestra colaboradora en Kenia, Nicole Rademacher.

Nuestro objetivo, es poder llegar al mayor número de personas posibles y para esto contamos con tu ayuda.  Creemos fervientemente que es mediante la información y la educación que podremos aspirar a una sociedad más justa, más tolerante y libre de los prejuicios que hasta ahora no han hecho más que nublar el real sueño de crear un mundo mejor.

Con un fuerte abrazo amigo Lector,

El equipo de MISOSOAFRICA en español

Janet Wambui Kabue – Desde Kenia

Janet Wambui Kabue – Desde Kenia

Mi nombre es Janet Wambui Kabue, nacida y criada en Thika, Kenia.

Cuando nace un niño en la comunidad Kikuyu (mi comunidad), ellos son llamados con el nombre de acuerdo a la linea familiar del marido, a la que se le da prioridad.  Así que, siendo la quinta nacida en mi familia -mis hermanas y hermanos ya habían sido nombrados con los nombres de los  padres de mi padre-, fui nombrada como la hermana de mi papá,  la tía Janet.  Eso es con los primeros  dos nombres, el tercer nombre es de mi papá.

El tesoro más grande que tengo en mi vida, es haber sido criada en una aldea. Ahí viví la vida en su totalidad, desde crecer rodeada de todos mis parientes, hasta caminar millas para ir a la escuela primaria, y poder estar cerca de la naturaleza.

Janet Wambui Kabue es natural de Kenia y actualmente reside en Nairobi.  Con este primer texto en clave biográfica, inicia sus colaboraciones con MISOSOAFRICA, bajo el tópico de la experiencia cotidiana como habitante del cuerno de África.   ¡No te lo pierdas!

Traducción: Gladys Igor

Revisión de Textos: Pablo Fontecilla

 LEER EN INGLÉS (ORIGINAL)

LER EM PORTUGUÊS

“Buenas Noches, Ouma” – Documental sobre los niños soldados del Ejercito del Señor

“Buenas Noches, Ouma” – Documental sobre los niños soldados del Ejercito del Señor

Desde 1986, El Ejercito de Resistencia del Señor, mantiene una guerra de oposición contra el gobierno de Uganda. Más de 150.000 personas han muerto y casi 2 millones han sido forzadas a vivir en campos de desplazados.

Miles de niños han sido secuestrados y obligados a combatir.

De noche muchos buscan aún protección en los refugios de las ciudades, lejos de la República Centroafricana.

Este es uno de los 5 documentales que conforman “Invisibles”, producción a cargo del español Javier Bardem, y que cuenta con la participación de directores como Wim Wenders, Mariano Barroso, entre otros.

“Buenas Noches, Ouma”, del Director Fernando León de Aranoa, cuenta la historia de los Night commuters de Uganda, niños que, temiendo ser secuestrados de noche por los rebeldes, se refugian en “El Arca de Noé” un centro especialmente habilitado para su protección en las horas de mayor vulnerabilidad.

Un imperdible para este fin de semana, especialmente para los amigos que deseen escaparse del oscurantismo de la televisión de nuestro país.

Parte 1

Parte 2

Parte 3

Parte 4

Parte 5

Kenia, en la calle – Nicole Rademacher

Kenia, en la calle – Nicole Rademacher

Vista de Matahare Valley

Nicole Rademacher ha compartido con nosotros unas de las pocas fotos que ha tomado en Matahare Valley. Según sus propias palabras : “He sido muy austera en la toma de fotografías en la calle. Éstos son sólo un par por ahora”.

Nosotros esperamos poder ver muchas más, ¿Y ustedes?

Pitche-Patche de Ostras

Pitche-Patche de Ostras

  • 1 dl de aceite de maní
  • 1 kg de ostras
  • 3 tomates medianamente maduros
  • 70 grs de arroz ( de preferencia carolino)
  • 2 dientes de ajo
  • 1 limón
  • 1 cebolla grande
  • sal
  • piripiri 

Remoje el  arroz en agua fría durante 15 minutos.
Retirelo del agua y colóquelo en un paño de cocina y con un mortero aplástelo hasta partirlo.
En una olla, caliente el aceite y añada la cebolla y los dientes de ajo picados.  Agregue el tomate pelado y sin pepas.
Cuando la cebolla se ablande, agregue el arroz partido y revuelva.
Adicione agua suficiente para el caldo (más o menos 1 litro y medio de agua) y el agua de las ostras abiertas colada por un paño fino.
Deje que comience a hervir para incluir las ostras.
Después de cocidas las ostras, retire la olla del fuego y añada jugo de limón.
Sirvir caliente.

Origen: Guinea-Bissau

LEER MÁS

La situación de la mujer rural en Marruecos

La situación de la mujer rural en Marruecos

La condición de la mujer rural fue el centro de debate en ocasión del Día Internacional de la Mujer, que se celebra el 8 de marzo, ya que este año la ONU celebra un encuentro en Nueva York, bajo el lema ‘Apoyar a la mujer rural: acabar con el hambre y la pobreza’. Una realidad que en Marruecos deja mucho que desear poniendo en cuestión la estrategia establecida por los anteriores gobiernos marroquíes.

En números, la mujer rural representa más del 41,6% de la población o sea 16,4 millones de mujeres. Según una nota del Alto Comisariado al Plan (HCP), publicada el 7 de marzo, en ocasión del día de la mujer, las mujeres rurales son relativamente más jóvenes que las de su género en la ciudad (29% tienen menos de 15 años contra el 24% en zonas urbanas). La tasa de mortalidad registró en el periodo 2009-2010 casi es el doble en el campo que en la ciudad, en 2010 un total de 56,7% de las mujeres rurales tuvieron acceso a asistencia sanitaria durante el parto, frente a un 93% en las ciudades. Según HCP, la mujer del campo vive una media de 6,4 años menos que la urbana (73 años frente a 79,4). Un hecho que se explica por el alto índice de mortalidad en edad temprana, ya que de cada 1.000 bebés rurales, 32 fallecen antes de alcanzar el primer año de edad, mientras que en el medio urbano la tasa se sitúa en 22,7 muertes por cada 1.000. Por otro lado, 36,6% mujeres rurales de 15 años en adelante trabajaban en 2011, frente a 18,1% de las urbanas, y un 94% de las mujeres en el campo lo hacían en el sector de la agricultura, donde representan el 41,6% de la mano de obra.

El HCP señala que hay más jóvenes entre las mujeres rurales que en la ciudad, y así en el campo un 29% de campesinas tienen menos de 15 años de edad, frente al 24% en la ciudad. Según el organismo de estadísticas, este índice de juventud entre las mujeres rurales se explica por la elevada tasa de fecundidad en el campo, que en 2010 alcanzaba los 2,7 niños por mujer frente a los 1,8 en la ciudad.

Entre 2009 y 2010, las mujeres rurales se casaban con una media de edad de 25,6 años, lo que supone 1,8 años antes que en la ciudad, mientras el matrimonio precoz en la campo disminuyó, y en 2010 un 87,9% de mujeres con edades comprendidas entre 15 y 19 años estaban solteras, contra a un 84,4% en 1994. Por último, en materia de educación, un 58,2% de las mujeres rurales de 10 años de edad no tenían acceso a educación en 2011, contra al 29,8% de las urbanas.


Para varias asociaciones femeninas marroquíes este año se caracterizó por su retraso en materia de igualdad cuando se anunció que participará una sola mujer en el nuevo Gobierno de Benkirán. Esta decisión que fue atacada, rechazada por varias activistas que aseguran que es una ‘desilusión’ para todas ellas y que va en contra de la nueva constitución y que el propio jefe de Gobierno, Abdelilá Benkirán, tiene la entera responsabilidad.

La única mujer ministra, Bassima Hakaoui, reveló el 7 de marzo, durante una entrevista televisiva por el canal público marroquí que su ministerio está elaborando un plan para la igualdad y equidad en todos los ministerios. Hakaoui apuntó que “el desarrollo de este plan, que está en armonía con las disposiciones de la constitución relativas a la equidad y la igualdad de género, se llevará a cabo en coordinación con otros departamentos ministeriales”.  La propia ministra, reconoció que existe algunas “elites” políticas que continúan teniendo un espíritu machista, sobre todo cuando se trata de acceder a puestos de responsabilidad. Para ella, el desarrollo de condición de las mujeres en Marruecos no es problema de leyes, ya que el país está avanzado en esta materia, sino en “visión y concepción cultural” del papel de la mujer en la política. Refiriéndose a la situación de la mujer rural, la ministra indicó que su gobierno tomará una serie de medidas en este tema.

ref: diariocalledeagua.com

 Gentileza de nuestro amigo y colaborador Carlos Souza (Brasil/RJ)

Las mujeres frente al micrófono – Sudán del Sur

Las mujeres frente al micrófono – Sudán del Sur

Radio Good News emite desde la ciudad de Rumbek, situada en el centro del país más joven de África, Sudán del Sur. Tiene una capacidad de cobertura de unos 150 Km2 y llega no sólo de la capital sino también a numerosas aldeas. Su misión es dar información local y general, programas culturales y educativos y ofrecer a la gente la oportunidad de que expresen libremente sus quejas o sus opiniones. Desde este año, con la ayuda de Manos Unidas, emitirá también 52 programas semanales dedicados a las mujeres, incomunicadas por la pobreza y el analfabetismo.  La idea es que ellas puedan contar sus problemas e inquietudes. Por eso, participarán de forma directa en los programas ya que muchas – al menos 400- serán entrevistadas; frente al micrófono, podrán contar sus experiencias. Además, el contenido de cada emisión se elaborará en función de una encuesta que se llevó a cabo entre los hombres y mujeres de la región, en la que se recogían sus inquietudes y los asuntos que consideraban más relevantes. La temática de los programas será variada; pero quizás destacan los que reflejan los problemas que debe enfrentar cada día la mujer sudanesa: desigualdad en el trabajo y en el seno de la familia, matrimonio precoz, matrimonio forzado, poligamia, discriminación, educación de las niñas… y otros relacionados con su papel en el conflicto armado o en el referéndum por la independencia. Además, debido a las graves carencias de personal cualificado que tiene el país, han solicitado a Manos Unidas ayuda para formar técnicos que conozcan y sientan los problemas de la comunidad y sepan hablar los distintos idiomas locales, sobre todo el dinka, que es el mayoritario en la zona.

La mujer en Sudán del Sur: Desafíos

En una entrevista reciente, la Ministra de Asuntos de Género, de la Infancia y del Bienestar Social, de Sudán del Sur, Agnes Lasuba, señalaba los desafíos que deben superar las mujeres del casi recién nacido país africano, para lograr el desarrollo y la estabilidad en la nación. Las mujeres se enfrentan a muchas dificultades como los bajos niveles de alfabetización (según los informes de 2011 del Gobierno de Sudán del Sur, el 80% de las mujeres son analfabetas), la mortalidad materna y la violencia de género, donde las niñas de 13 o 14 años de edad son dadas en matrimonio y no se les da oportunidad de acceder a la educación y al empleo, por ejemplo. Un gran porcentaje vive en la pobreza. Si se quiere que las mujeres progresen, necesitan autonomía económica. Necesitan ser empoderadas políticamente, para poder hablar en nombre de otras mujeres. Necesitan educación cívica para ser más conscientes de los asuntos nacionales y del Estado. Algunos hombres siguen considerando la igualdad de género como un problema de las mujeres. Tras enumerar esos grandes desafíos, Agnes Lasuba, se refería al trabajo que, en materia de igualdad, está llevando a cabo su ministerio. En este sentido, destaca la participación activa de los hombres, como requisito esencial para el desarrollo del país, “porque si el género y los derechos humanos no se implementan y las mujeres y las niñas siguen siendo tratadas de manera tradicional, Sudán del Sur seguirá siendo subdesarrollado”. “Las mujeres son motores del desarrollo. Por lo tanto, las mujeres tienen que tener un rol esencial en la consolidación de la nación”, aseguraba.

GGB
Islas Canarias07/03/2012
REF:guinguinbali


Gentileza de nuestro amigo y colaborador Carlos Souza (Brasil/RJ)

Kenia Diariamente #4 – Nicole Rademacher

Kenia Diariamente #4 – Nicole Rademacher

Por Nicole Rademacher (desde Kenia)

Esther* lava toda la ropa los sábados. “No tengo quien me ayude, por lo que el sábado es el único día que puedo lavar todo.”  Casi inmediatamente se retracta de el “todo” y explica que la ropa pesada se lava los sábados, pero la ropa, la “ropa ligera”, se lava durante la semana – “un poco cada día”.

 

Supongo  que ella no tiene lavadora (todavía tengo que ver una lavadora incluso en los hogares de clase media), así que  intento calcular mentalmente cuánto tiempo le tomará lavar la ropa de vestir y la ropa de cama para una familia de tres, a mano.

 

Todo es fregar con escobillas y muchas de las mujeres que acuden como empleadas friegan demasiado duro y arruinan la ropa; por eso ella prefiere lavar todo por sí misma.  Esther tiene una hija de  23 años y me muestra una foto de ella en su smartphone. Ella me dice que su hija está terminando sus estudios, pero  requiere de ella para lavar su propia ropa. Las cargas son cada vez más ligeras. Yo todavía estoy tratando de calcular las horas que le toma lavar.

 

Cuando llegamos  a su casa por primera vez, es una tarde de Domingo – después de la iglesia.  Entramos por  la puerta principal metálica del edificio y hacemos nuestro camino por las escaleras de concreto con tenue iluminación.  Girando a la izquierda en el primer descanso, me saludó una mujer por la puerta de limpieza que estaba mete y saca, mete y saca, mete y saca el trapero. La ropa está colgada en una cuerda fina amarrada entre pasillos.  Una pausa en el parloteo llena el vestíbulo, que acompaña el ritmo del mete y saca de las mismas damas ocupadas.

 

La socialización construida en la vida de Nairobi me mantiene perpleja.  Me ha acondicionado a separar, clasificar y compartimentar, haciendo tiempo para todo, a través de decisiones estratégicas.

 

*Nombres cambiados para mantener la privacidad de los protagonistas.

——————————————————————————————————————————————————————

Traducción: Gladys Igor (Chile)

Revisión de Textos: Nicole Rademacher (EEUU)

El jefe de puesto* manda, el cipayo* cumple

El jefe de puesto* manda, el cipayo* cumple

Por Orlando Castro (ALTO HAMA)

Es sólo estar atento. Un día de estos el cipayo que dirige el periódico de Angola va a probar que Jonas Savimbi aún era más criminal de lo que dice el MPLA.

Vamos, por lo tanto a quedar enterados de que fue Savimbi quien preparó las siguientes masacres:

En Luanda, ordenando el aniquilamiento de ciudadanos Ovimbundus y Bakongos, en el cual fueron muertos más de 50 mil angoleños, entre los cuales el vice-presidente de la UNITA Jeremías Kalndula Chitunda, el secretario general Adolosi Paulo Mango Aliceres, el representante en la CCPM, Elias Salupeto Pena, y el jefe de los servicios Administrativos en Luanda, Eliseu Sapitango Chimbili.

La del Pica-Pau, el 4 de junio de 1975, donde cerca de 300 niños y jóvenes, en su mayoría huérfanos, fueron asesinados y sus cuerpos mutilados en el Comité de Paz de la UNITA en Luanda.

La del puente del río Kwanza, el día 12 de Julio de 1975, en el cual 700 militantes de la UNITA fueron bárbaramente asesinados, cerca del Dondo (Provincia de Kwanza Norte), ante la pasividad de las fuerzas militares portuguesas que garantizaban su protección.

La de más de 40.000 angoleños que fueron torturados y asesinados en todo el país, después de los acontecimientos del 27 de mayo de 1977, acusados de ser adherentes de Nito Alves u opositores al régimen.

Las que, entre 1978 y 1986, provocaron que centenares de angoleños fueran fusilados públicamente, en las plazas y estadios de las ciudades de Angola, una práctica iniciada en el día 3 de diciembre de 1978 en la Plaza de la Revolución en el Lobito, con el fusilamiento de 5 patriotas y que tuvo su auge el 25 de agosto de 1980, con el fusilamiento de 15 angoleños en el Campo de la Revolución en Luanda.

La del día 29 de septiembre de 1991, en Malange, donde fue asesinado el secretario provincial de La UNITA en aquella provincia, Lourenco Pedro Makanga, a la que se siguieron muchos otros en la misma ciudad.

La de los días 22 y 23 de enero de 1993, cuando en Luanda se registró una nueva persecución a los ciudadanos angoleños Bakongos, y que resultó en cerca de 300 civiles muertos.

Las de junio de 1994, cuando la aviación bombardeó y destruyó la escuela de Waku Kungo (Provincia del Kwanza Sul), siendo muertos más de 150 niños y profesores.

Las que, entre enero de 1993 y noviembre de 1994, resultaron de los ataques de la aviación a la ciudad de Huambo, a la Misión Evangélica del Kaluquembe y a la Misión Católica de Kuvango, causando más de 3000 muertos civiles.

Los que, entre abril de 1997 y octubre de 1998, en la extensión de la Administración al abrigo del protocolo de Lusaka, resultaron en el asesinato de más de 1200 responsables y dirigentes de los órganos de Base de la UNITA en todo el país.

Recuérdese que en dos dias más harán diez años que álguien dijo: ha muerto el mayor, ahora ustedes iréis a coger café en tierras del norte como contratados*.

Sekulu ese que también decía: “Esse okufa, etombo livala” (prefiero antes la muerte, que la esclavitud).

————————————————————————————————————————————————

**’El cipayo era un soldado indígena, usado por las autoridades coloniales portuguesas para fines de tipo policial en las comunidades rurales nativas. Los hubo en casi todas las colonias portuguesas, también en la India y en Macau, donde habitualmente se destacaban compañías de sipayos africanos (da ahí que, aunque los sipayos puedan haber tenido origen en la India, en el caso portugués eran mayoritariamente negros africanos).

**El ‘jefe de puesto’ era el representante de la administración colonial en las circunscripciones menos desarrolladas y hacía de administrador, autoridad policial, juez, recaudador de impuestos, etc. Eran casi sempre europeos o cabo-verdianos, puesto que eran los colonizados más instruídos y desarrollados, si exceptuamos a los bramanes de la Índia portuguesa (para más información vea http://pt.wikipedia.org/wiki/Posto_administrativo).

Repárese que el ‘jefe de puesto’, aun teniendo una posición fundamental en la administración colonial, era el funcionario de más baja categoría de la jerarquía administrativa y el sipayo le estaba subordinado y cumplía sus ordenes.

**Contratados: Se denominaba “contratados” a la mano de obra regulada por las autoridades coloniales con la complicidad o colaboración de los jefes tribales, en un régimen de trabajo que, en la práctica, se aproximaba mucho a la esclavitud. Ya ad portas del siglo XX la esclavitud, era mal vista por la comunidade internacional, particularmente da O.I.T., a la que Portugal pertencia y a cuyas convenciones estaba vinculado, por lo que los trabajadores eran supuestamente ‘contratados‘ (de ahí su nombre), vale decir, se fingía que ellos trabajaban a voluntad, contratados por los dueños de los campos.

Traducción: Carla Vargas y Bárbara Igor

Notas explicativas: agradecemos la ayuda de nuestros amigos de WORDREFERENCE, por su desinteresado apoyo.